close

 

 

 

 

 

 

 

 

 

禁断のパンダ

書名研究:日文書名為「禁断のパンダ 」,禁斷在日文有禁止、嚴禁之意,パンダ來自外來語panda,意為貓熊,中文書名直譯為「禁斷的貓熊」,不失原味之舉,但可能會讓第一眼看書名的人摸不著頭緒,或許換個書名叫「貓熊禁食肉」也比較好,但肯定不會賣吧…

大綱:
面海的神戶港灣教堂旁,有這麼一間被稱做「神之料理」的法式餐廳「Cuisine de Dieu」,知名美食雜誌莫不給予滿分評鑑,經常一位難求。在該餐廳小開的婚禮上,與會賓客各個沉醉在前述令人銷魂難忘的美味料理中,沒有人留意到新郎的父親在婚宴上缺席了。而就在婚禮隔天的早晨,帶狗散步的主婦在浪漫美麗的神戶港邊,發{了一具被刺身亡的浮屍......

 


感想:
看了一下作者的背景,原來本職是料理人啊,想說是不是拿著自己專業在招搖撞騙,反正推理的部分只要有命案和刑警就會有推理小說的樣子就好啦,因此我原本是帶著輕視的心情在看的,不過看到後半段,嗯…的確有扳回一些顏面,雖然有些背德啦,但我覺得這是最好的處理方式,不是每個故事最後都能皆大歡喜,結尾留些顫慄的餘味也是不錯

評價:可讀

arrow
arrow
    全站熱搜

    h2osee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()