書名研究:本書日文書名為「離婚しない女」,翻譯起來的意思為「不離婚的女人」,台灣翻作「出軌的女人」,這…應該有什麼用意吧,只是我忘了,大概怕雷到吧


感想:收錄兩篇故事,但查了一下資料,本作日文版似乎還有一篇短篇沒有收錄,搞什麼啊~都這樣收一篇少一篇的嗎?算了,話說回來,本書中的詭計幾乎都是藉由感情而成,也足見作者相當了解男女的感情世界

評價:可讀

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    h2osee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()